Übersetzungsbüro Ulm
Das Übersetzungsbüro Ulm ✓ Beglaubigte Übersetzung Ulm.
Ihre Übersetzer für Ulm.
Kostenloses Angebot ⭒ Faire Preise ⭒ Geprüfte Qualität
!!Nicht ohne Termin im Büro vorbeikommen!!
Seit 2020 ist das Übersetzernetzwerk nun auch in Ulm vertreten. Das Übersetzernetzwerk bietet in verschiedenen Städten Deutschlands seit über 20 Jahren Übersetzungsdienstleistungen aller Art und in vielen Sprachen an.
Sie benötigen beglaubigte Übersetzungen für deutsche Behörden oder Amtsstellen im Ausland? Dann sind wir der richtige Ansprechpartner für Sie. Wir bieten Ihnen schnell und zuverlässig beglaubigte Übersetzungen aus und in viele unterschiedliche Sprachen an. Wenn Sie ein konkretes Anliegen haben, sprechen Sie uns an und wir helfen Ihnen gerne weiter.
Sie benötigen Fachübersetzungen im beruflichen oder universitären Umfeld? Auch dann sind Sie bei uns an der richtigen Adresse. Unser Netzwerk verfügt über viele Übersetzungsspezialisten aus den unterschiedlichsten Fachgebieten, wie z. B. Luftfahrt, Medizin, Jura, Maschinenbau oder Technik, Finanzen und vieles mehr. Im Übersetzungsbüro Ulm haben Sie - durch die hohe Qualifikation unserer Fachübersetzerinnen und Fachübersetzer - die Gewissheit, dass Ihre Übersetzung, Ihre beglaubigte Übersetzung oder auch Ihre Fachübersetzung stets fachlich korrekt durchgeführt wird und die richtige Terminologie in den Zieltexten verwendet wird.
Bei allen Übersetzungen, Fachübersetzungen oder beglaubigten Übersetzungen wenden wir das Muttersprachler-Prinzip an. Jede/r Übersetzer*in übersetzt in ihre/seine jeweilige Muttersprache. Durch dieses, seit Firmengründung konsequent angewendete, Prinzip können wir eine durchgängig hohe Qualität unserer Texte garantieren. Neben klassischen Übersetzungsdienstleistungen wie Fachübersetzungen und beglaubigte (oder beeidete bzw. offizielle Übersetzungen) bieten wir auch das Lektorat Ihrer Texte, zum Beispiel vor einer Veröffentlichung in Printmedien o. Ä. an. Unsere Fachexperten sorgen dafür, dass Ihre Texte fehlerfrei in den Druck gehen.
Das Übersetzernetzwerk Ulm
Hirschstraße 21
89073 Ulm
Telefon: 0731 / 14 11 56 38
E-Mail:
Höchste Qualität durch vereidigte Übersetzer und Diplom-Übersetzer!
Ihre Übersetzer in Ulm
Spanien und Lateinamerika-Freak mit einer Vorliebe für Tapas und Texte
Fuchst sich akribisch in jedes Thema hinein und ist seit vielen, vielen Jahren eine starke Stütze im Team
Vom ersten Tag an dabei. Knackt jeden juristischen Fachtext. Kein Layout ist ihr zu schwer
'No Denglish' ist sein Motto. Malt gerne Acrylbilder, liebt guten Rotwein und hört US-Podcasts
Beherrscherin juristischer Texte und Liebhaberin von Kunst und Kultur - was liegt hier also näher als ein Selbstbildnis in Schwarzweiß
Löst jedes Problem analytisch und hat immer auch Lösung B parat.
Wichtigstes Buch für seine berufliche Laufbahn ist Robert I. Suttons "The no asshole rule"
Vielfältig einsetzbar: im Wasser, für Postdienstleistungen, im Hochgebirge, im Schnee. Geländegängig.
Liebt Literatur, Musik, Gärtnern und Kochen.
Niederländischer Berliner in Malta.
Reiseverrückt, liebt fremde Kulturen und gutes Essen, will alle Länder der Welt bereisen
Kann Zink spielen (googelt es mal!)
Liebt Jugendstil-Architektur
Naturliebhaber aus Mittelerde, bodenständig und reiseverrückt. Hat in Taipeh, Jakarta und Bonn studiert.
Liebt ihren Beruf und übersetzt am liebsten juristische Texte, ist aber auch gerne mal sprachlos im Weltall unterwegs – per Teleskop.
Gründer und Vorsitzender eines Triathlon-Vereins (Kölner Triathlon-Team 01)
Hat selbst 8 Mal den Ironman gefinisht (mit Dickkopf, nicht mit Talent).
Promoviert in Rechtslinguistik und ist schon viele Jahre im Team verantwortlich für polnische Übersetzungen - auch bei Gericht.
Man weiß noch nicht abschließend, ob sie oder Jörn am hundeverrücktesten ist:-)
Sprachtalent, Grammatikliebhaber, findet Entspannung und Glück beim Tauchen und Schnorcheln.
Ist schon seit über 15 Jahren nicht mehr wegzudenken aus unserer Übersetzer-Familie.
Liebt Sprachen, reist gerne durch Frankreich und entspannt bei Gartenarbeit und Büchern über Kunst der frühen Neuzeit.
Very British;-)
Spielt gerne Schach, liebt es draußen in der Natur zu sein und verbringt gerne Zeit mit lieben Menschen.
Seit über 15 Jahren ganz vorne mit dabei in unserer Übersetzer-Truppe.
Leidenschaftlicher Zeichner und Maler. Norddeutscher mit türkischen Wurzeln.
Sportbegeisterter Ernährungs- und Medizinexperte.
Immer auf der Suche nach der nächsten (nicht nur sportlichen) Herausforderung
EXPERT PRÈS LA COUR D’APPEL
Liebt ihre Muttersprache und Katzen
Ist in beiden Sprachwelten zuhause und schon weit über 10 Jahre hauptsächlich verantwortlich für beglaubigte Übersetzungen Ungarisch-Deutsch
Unser australischer Easy Rider - kriegt jeden Rechtstext klein!
Liebt ihre Heimat Australien, Motorradfahren, ihre Katzen und Tauchen.
Liebt die Pfalz und das Reisen - nah und fern. Regelmäßig anzutreffen in Namibia, Botswana, Zimbabwe und natürlich Frankreich. Fan englischer Krimis.
Schneller, unkomplizierter Service durch Online-Abwicklung
Sicher – Sie können Ihre Dokumente auch verschlüsselt an uns übertragen
Günstige Preise
Hoch qualifizierte Übersetzer mit Expertenwissen
Konsequente Anwendung des Muttersprachler-Prinzips
Absolute Vertraulichkeit bei all Ihren Dokumenten
4-Augen-Prinzip: Alle Dokumente werden quergelesen
Datenschutz nach deutschem und europäischen Recht
Wir übersetzen alle Dokumente, die Sie für Behördengänge benötigen, wie z. B. Geburts- und Sterbeurkunden, Heiratsurkunden, Abitur- und Abschlusszeugnisse, Hochschulzeugnisse, Abschriften aus Registern, Führungszeugnisse u. v. m. als offiziell anerkannte, beglaubigte Übersetzung.
Sie benötigen Übersetzungen von juristischen Dokumenten im geschäftlichen oder privaten Kontext? Wir haben auf juristische Texte spezialisierte Übersetzer, die Ihnen Ihre Dokumente professionell aus/in andere Sprachen übersetzen. So können wir Sie bei den unterschiedlichsten Anliegen wie z. B. Rechtsstreitigkeiten, internationalen Vertragsabschlüssen, Gutachterverfahren, Versicherungsfällen und vielen anderen Themen kompetent unterstützen.
Das Übersetzungsbüro 'Das Übersetzernetzwerk' übersetzt sämtliche Arten von Unterlagen und Dokumenten für Privatkunden: Bewerbung, Arbeitszeugnisse, Urkunden von Universitäten (Bachelor, Master, Doktor (Promotion), Einbürgerung, Staatsbürgerschaft, Personenstand, standesamtliche Urkunden, beglaubigte Übersetzung Genesenenbescheinigung oder Coronatest uvm.
Wie der Ablauf ist, erfahren Sie hier.
Sie sind ein international tätiges Unternehmen und benötigen die Übersetzung technischer Dokumente in unterschiedliche Zielsprachen? – Dann sind Sie genau richtig: Wir übernehmen die Koordination der Übersetzungen in die unterschiedlichen Sprachen. Sie liefern uns einfach online die Dokumente und nennen die Zielsprachen, um den Rest kümmern wir uns! Diesen Service bieten wir u. a. für: Bedienungsanleitungen, Handbücher, Sicherheitsdatenblätter, Konformitätserklärungen, aber auch andere technische geschäftliche Unterlagen wie Geschäftskorrespondenz, PowerPoint Präsentationen etc.
Gerade bei der Übersetzung von Webseiten ist der erste Eindruck entscheidend. So sind sprachliche und auch kulturelle Feinheiten beim Übersetzen von Texten in andere Sprachen zu beachten, sonst liest sich der Text für den muttersprachlichen Leser unnatürlich. Da bei uns Übersetzer immer in ihre Muttersprache übersetzen, erhalten Sie das optimale Ergebnis. Wir helfen Ihnen bei Übersetzungen von Websites und Webshops in Englisch, Russisch, Spanisch und über 50 weitere Sprachen!
Unser Übersetzungsbüro in Ulm bietet Privat- und Geschäftskunden, Studierenden, Schülern, Universitäten, Hochschulen, Behörden, Gerichten und Ämtern durch seine mittlerweile über 350 Diplom-Übersetzer, öffentlich bestellten und gerichtlich beeidigten Urkundenübersetzer und Fachübersetzer stets qualitativ hochwertige Fachübersetzungen und beglaubigte Übersetzungen.
Die Stadt Ulmist ein Oberzentrum am nördlichen Rand des Alpenvorlands, direkt an der Donau gelegen. Insbesondere bekannt ist Ulm für das Ulmer Münster, eine gotische Kirche, die mit rund 162 Metern den höchsten Kirchturm der Welt hat. Lohnenswert ist auch ein Besuch des Fischerviertels, welches direkt an der Donau liegt. Es ist bekannt für seine engen Gassen und schönen Fachwerkhäuser. Darüber hinaus ist Ulm ein bedeutendes Wirtschaftszentrum und Standort vieler Firmen. Ulm gilt mit der Universität Ulmauch als Wissenschaftsstadt.
Das Übersetzernetzwerk©
Höchste Qualität durch gerichtlich beeidigte Übersetzer
Die Kosten hängen vom Umfang des Dokuments und der gewünschten Sprachkombination ab. Sobald wir Ihre Unterlagen erhalten haben – idealerweise digital per E-Mail oder über unser Anfrageformular – erstellen wir Ihnen ein unverbindliches Angebot. Auf Wunsch auch inklusive Beglaubigung.
Kleinere Dokumente wie Zeugnisse, Geburtsurkunden oder Führerscheine können meist innerhalb von 2–3 Werktagen bearbeitet werden, zuzüglich Versandzeit. Bei größeren Texten oder speziellen Sprachkombinationen beträgt die Bearbeitungszeit in der Regel 3–4 Werktage. Eine genaue Einschätzung geben wir nach Prüfung der Unterlagen.
In den meisten Fällen genügt ein gut lesbarer Scan oder ein qualitativ hochwertiges Foto des Originals. Falls auf der Übersetzung ausdrücklich vermerkt werden soll, dass das Original vorgelegen hat, benötigen wir das physische Dokument.
Leider nein. Aufgrund des hohen Auftragsvolumens bieten wir keine persönliche Abholung an. Beglaubigte Übersetzungen versenden wir zuverlässig per Post oder Kurier, nicht beglaubigte Varianten erhalten Sie bequem per E-Mail.
Unser Übersetzungsbüro in Ulm arbeitet mit qualifizierten Fachübersetzern für eine Vielzahl von Sprachen, darunter:
Albanisch, Arabisch, Bulgarisch, Chinesisch, Dänisch, Dari, Deutsch, Englisch, Estnisch, Farsi, Finnisch, Französisch, Georgisch, Griechisch, Indonesisch, Italienisch, Japanisch, Koreanisch, Kroatisch, Lettisch, Litauisch, Mazedonisch, Niederländisch, Norwegisch, Persisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Russisch, Schwedisch, Serbokroatisch, Slowakisch, Slowenisch, Spanisch, Thailändisch, Tschechisch, Türkisch, Ukrainisch, Ungarisch, Vietnamesisch, Weißrussisch und viele weitere.
Ja. Unsere Übersetzer sind gerichtlich vereidigt und befugt, beglaubigte Übersetzungen anzufertigen. Diese werden von Behörden, Gerichten und öffentlichen Stellen in ganz Deutschland anerkannt und sind rechtsgültig.
Nein. Notare dürfen keine Übersetzungen beglaubigen. Diese Aufgabe dürfen ausschließlich gerichtlich ermächtigte Übersetzer übernehmen – wie wir. Notare sind lediglich berechtigt, Kopien oder Dokumente zu beglaubigen, nicht jedoch Übersetzungen selbst.
Ja, auf Wunsch können wir eine Apostille oder Legalisation für unsere Übersetzungen veranlassen. Dies ist jedoch nur möglich, wenn die Übersetzung für die Verwendung im Ausland bestimmt ist.
Bitte beachten Sie: Deutsche Gerichte stellen Apostillen für Urkunden aus, die im Ausland benötigt werden. Wenn Sie eine Apostille für ein ausländisches Dokument zur Verwendung in Deutschland benötigen, muss diese im Herkunftsland beantragt werden.
Nein, wir bieten ausschließlich schriftliche Übersetzungen an. Wenn Sie eine mündliche Sprachübertragung benötigen, wenden Sie sich bitte an einen professionellen Dolmetscher. Kurz gesagt: Übersetzer arbeiten schriftlich, Dolmetscher mündlich.