Übersetzungsbüro Hamburg
Das Übersetzungsbüro Hamburg ✓ Beglaubigte Übersetzung Hamburg.
Ihre Übersetzer für Hamburg
Amtlich anerkannt ♦ Rechtssicher ♦ Gerichtlich vereidigt
!!Nicht ohne Termin im Büro vorbeikommen!!
Amtlich anerkannt ♦ Rechtssicher ♦ Gerichtlich vereidigt
Unser Hamburger Übersetzungsbüro ist Teil des weltweiten Übersetzernetzwerks und verfügt über mehr als 350 Diplom-Übersetzer, Fachübersetzer und öffentlich bestellte und vereidigte Übersetzer (für Urkundenübersetzungen etc.).
Für unsere Kunden in und um Hamburg arbeiten wir in 50 Sprachen und den unterschiedlichsten Fachgebieten. Seit über 20 Jahren sind wir nun erfolgreich als internationales Übersetzungsbüro für Privatkunden und Firmenkunden aktiv. In dieser Zeit konnten wir uns als zuverlässige und verbindliche, moderne und dynamische, professionelle, erfahrene und sachkundige Übersetzungsagentur in Hamburg einen Namen machen.
Das Übersetzernetzwerk Hamburg
Hirtenkamp 16
22359 Hamburg
Telefon: 040 / 22 81 31 42
E-Mail:
Seit Gründung unseres Übersetzungsbüros in Hamburg legen wir besonderen Wert auf Kundenzufriedenheit. Die Fachübersetzer beim Übersetzernetzwerk Hamburg übersetzen ausschließlich in ihre jeweilige Muttersprache und bearbeiten nur Texte, die auch in das jeweilige Spezialgebiet des Übersetzers fallen. Die Sicherung der gleichbleibend hohen Qualität erfolgt nach unserem ganz eigenen, strengen Qualitätssicherungssystem. Zum Beispiel erfolgt für jede angefertigte Übersetzung eine Kontrolle durch einen zweiten Fachübersetzer bevor wir die fertige Übersetzung ausliefern. Für alle Übersetzungsprojekte bilden wir eigene Teams aus Fachübersetzern des jeweiligen Fachgebietes die, wie eingangs erwähnt, Muttersprachler der Zielsprache sind.
Geben Sie sich nicht mit wenig zufrieden. Die Experten im Übersetzungsbüro Hamburg helfen Ihnen, erfolgreich von Hamburg aus die Welt zu erobern. Klingt pathetisch – ist aber ganz praktisch. Nehmen wir an, Sie vertreiben ein Produkt. Das ist hier im deutschsprachigen Raum der Abräumer und hat Potenzial für mehr? Mit ihrer deutschen Website erreichen Sie also rund 105 Millionen deutschsprachige Kunden. Wenn Sie uns mit der Übersetzung Ihrer Webseite ins Englische betrauen, erreichen Sie mit einer einzigen Sprache gleich rund 360 Millionen zusätzliche Kunden. Wenn Ihnen das nocht nicht reicht, dann könnten Sie mit einer Übersetzung ins Arabische Ihr Produkt nochmal weiteren 295 Millionen Usern näherbringen. So, Sie denken jetzt, das sei schon was? Dann lassen Sie uns doch die Webseite mit Ihrem Produkt ins Spanische übersetzen. Wow - und schon kommen nochmal 523 Millionen mögliche Kunden hinzu, deren Muttersprache Spanisch ist. "Das ist der Wahnsinn!" denken Sie jetzt? Das war aber erst die Silbermedaille. Spanisch erschließt Ihnen zwar neue Märkte in Spanien, Peru, Kolumbien, Mexiko usw. aber: Achtung, dann kommt jetzt die "Bazooka": wenn Sie nun mit Ihrem Produkt rund die Hälfte des weltweiten Onlinemarkts erreichen wollen, dann lassen Sie uns Ihre Internetseite noch ins Chinesische übersetzen. Das bringt Ihnen mit einem Mal 1,3 Milliarden potenzielle Neukunden.
Hamburg liegt im Norden Deutschlands an Elbe und Nordsee und verfügt über einen großen Hafen, der Wasserstraßen und Hunderte von Kanälen miteinander verbindet. Die Stadt hat mehr Brücken als Amsterdam und Venedig zusammen. Das alles zusammen ergibt eine geschäftige Stadt mit viel maritimem Charme.
Heute ist die Stadt das Mekka der deutschen Medien und seine Verlagshäuser machen die Stadt zu einer der reichsten Städte Deutschlands. Hamburg ist auch bekannt für elegante Einkaufsmöglichkeiten, weltberühmte Museen und ein Nachtleben auf der Reeperbahn, das zumindest innerhalb Deutschlands einmalig ist (sorry Berlin…).
Hamburg ist eine der Städte, die man in Deutschland unbedingt besuchen muss und in der es für die ganze Familie viel zu erleben gibt.
Was gibt’s in Hamburg zu sehen?
Hier gibt es mehr als nur ein paar Dinge zu sehen und zu tun, wenn wir ehrlich sind. Das Übersetzernetzwerk Hamburg empfiehlt wärmstens:
- Hamburger Hafen: Der über 800 Jahre alte Hafen ist einer der größten Häfen weltweit. Nehmen Sie die im Tagesticketpreis für den ÖPNV enthaltene Fähre und machen eine Hafenrundfahrt oder schlendern Sie durch die beliebte HafenCity, entdecken Sie die Speicherstadt und verbringen Sie Zeit im tollen Einkaufs- und Gastronomieangeboten.
- Hamburger Fischmarkt: Eine weitere historische, lebendige Attraktion ist der über 300 Jahre alte Fischmarkt. Kommen Sie früh zum Einkaufen, oder kommen Sie nach einer langen Nacht zum Essen hierher. Frischer Fisch direkt vom Händler – das lockt jeden Sonntag rund 70.000 Besucher an die Elbe!
- St. Michaelis-Kirche: oder der „Hamburger Michel“ ist eine Barockkirche, die die Skyline der Stadt prägt und auf deren Turm man unbedingt steigen sollte: Tolle Aussicht!
- Hamburger Kunsthalle: Eine unglaublich beeindruckende Kunstsammlung befindet sich in diesem größten Museum des Landes.
- Planten un Blomen: Hamburgs botanischer Garten mit dem größten japanischen Garten in Europa. Und weit über die Grenzen der Stadt hinaus bekannt.
Hamburger Nachtleben
Nach Einbruch der Dunkelheit geht die Stadt nicht schlafen. Der Ort ist die Stadt, in der die Beatles zum ersten Mal Berühmtheit erlangten, es gibt eine schier endlose Anzahl an Bars und Clubs. Und dann gibt es da noch die Reeperbahn. Sie ist eines der größten Rotlichtviertel Europas und Ihr Name ist eine Marke!
Erkunden Sie Top-Bars, Restaurants, Theater, Sex-Shops, Erotik-Museen und Strip-Clubs zu jeder Tageszeit, aber besuchen Sie auch nachts, um das volle Neon-Erlebnis zu erleben. Und obwohl Sie auf Ihr Hab und Gut achten müssen, ist die Gegend im Allgemeinen recht sicher.
Essen in der Stadt
Der Ort ist berühmt für alles Essbare aus dem Meer: Der frische Fang aus der Nordsee kommt täglich im Hafen an. Für feines Essen sollten Sie das Restaurant Rive besuchen, das ausgezeichnete Meeresfrüchte und einen beeindruckenden Blick auf den Hafen bietet. In der Spitzengastronomie kann die Stadt mit 11 Sterne-Restaurants aufwarten! 3 Michelin Sterne hat The Table in der HafenCity. Das neueste 2-Sterne-Restaurant ist ebenfalls in der HafenCity: bianc mit dem Küchenchef Matteo Ferrantinohat.
Für einen preiswerten Snack für unterwegs gehen Sie über den Hauptpier der Landungsbrücken, wo Sie frische und preiswerte Fischbrötchen erhalten.
Ihre Übersetzer in Hamburg
Spanien und Lateinamerika-Freak mit einer Vorliebe für Tapas und Texte
Fuchst sich akribisch in jedes Thema hinein und ist seit vielen, vielen Jahren eine starke Stütze im Team
Vom ersten Tag an dabei. Knackt jeden juristischen Fachtext. Kein Layout ist ihr zu schwer
'No Denglish' ist sein Motto. Malt gerne Acrylbilder, liebt guten Rotwein und hört US-Podcasts
Beherrscherin juristischer Texte und Liebhaberin von Kunst und Kultur - was liegt hier also näher als ein Selbstbildnis in Schwarzweiß
Löst jedes Problem analytisch und hat immer auch Lösung B parat.
Wichtigstes Buch für seine berufliche Laufbahn ist Robert I. Suttons "The no asshole rule"
Vielfältig einsetzbar: im Wasser, für Postdienstleistungen, im Hochgebirge, im Schnee. Geländegängig.
Liebt Literatur, Musik, Gärtnern und Kochen.
Niederländischer Berliner in Malta.
Reiseverrückt, liebt fremde Kulturen und gutes Essen, will alle Länder der Welt bereisen
Kann Zink spielen (googelt es mal!)
Liebt Jugendstil-Architektur
Naturliebhaber aus Mittelerde, bodenständig und reiseverrückt. Hat in Taipeh, Jakarta und Bonn studiert.
Liebt ihren Beruf und übersetzt am liebsten juristische Texte, ist aber auch gerne mal sprachlos im Weltall unterwegs – per Teleskop.
Gründer und Vorsitzender eines Triathlon-Vereins (Kölner Triathlon-Team 01)
Hat selbst 8 Mal den Ironman gefinisht (mit Dickkopf, nicht mit Talent).
Promoviert in Rechtslinguistik und ist schon viele Jahre im Team verantwortlich für polnische Übersetzungen - auch bei Gericht.
Man weiß noch nicht abschließend, ob sie oder Jörn am hundeverrücktesten ist:-)
Sprachtalent, Grammatikliebhaber, findet Entspannung und Glück beim Tauchen und Schnorcheln.
Ist schon seit über 15 Jahren nicht mehr wegzudenken aus unserer Übersetzer-Familie.
Liebt Sprachen, reist gerne durch Frankreich und entspannt bei Gartenarbeit und Büchern über Kunst der frühen Neuzeit.
Very British;-)
Spielt gerne Schach, liebt es draußen in der Natur zu sein und verbringt gerne Zeit mit lieben Menschen.
Seit über 15 Jahren ganz vorne mit dabei in unserer Übersetzer-Truppe.
Leidenschaftlicher Zeichner und Maler. Norddeutscher mit türkischen Wurzeln.
Sportbegeisterter Ernährungs- und Medizinexperte.
Immer auf der Suche nach der nächsten (nicht nur sportlichen) Herausforderung
EXPERT PRÈS LA COUR D’APPEL
Liebt ihre Muttersprache und Katzen
Ist in beiden Sprachwelten zuhause und schon weit über 10 Jahre hauptsächlich verantwortlich für beglaubigte Übersetzungen Ungarisch-Deutsch
Unser australischer Easy Rider - kriegt jeden Rechtstext klein!
Liebt ihre Heimat Australien, Motorradfahren, ihre Katzen und Tauchen.
Liebt die Pfalz und das Reisen - nah und fern. Regelmäßig anzutreffen in Namibia, Botswana, Zimbabwe und natürlich Frankreich. Fan englischer Krimis.
Arbeitszeugnis, Schulzeugnis, Urkunden, Diplom, Abiturzeugnis, Staatsexamen, Führerschein, Scheidungsurkunde, Geburtsurkunde, Namensänderung, Aufenthaltszusicherung, Unbedenklichkeitsbescheinigung etc.
Verträge, Allgemeine Geschäftsbedingungen, Verfügungen, Gerichtsurteil, Sorgerechtsurteil, Sorgerechtserklärung, Companies House, Handelsregister, Betriebsvereinbarung, Abkommen, Vereinbarung, Anwaltsschreiben, Rechtsbehelf, Arbeitsrecht, Erbrecht, EU-Recht, Familienrecht, Kartellrecht, Internationales Wirtschaftsrecht, Finanzübersetzungen, Prozessrecht, Steuerrecht, Zivilrecht etc.
Firmenwebseiten, Homepages, Webauftritte, Webseiten von öffentlichen Einrichtungen wie z.B. Krankenhäusern, Webseiten von Universitäten, Fachhochschulen, Dualen Hochschulen, Internetseiten von Bildungseinrichtungen, Webshops etc., mehrsprachiger Content
alternative Energie, Wartungsanleitung, Montageanleitung, Automation / Robotic, Biotechnologie, Elektrotechnik, Flugzeugbau, Aviation, General Aviation, Kfz-Technik, Kraftwerkstechnik, Schiffbau, Flugzeugbau, Bedienungsanleitungen etc.
Arztbriefe, Befunde, Medizintechnik, Alternative Medizin, ärztliches Attest, Gerontologie, Strahlenkunde, Neurologie, Onkologie, OP-Bericht, Psychologie, Physiologie, Psychatrie, Sportmedizin, Zahnmedizin etc.
Software, Benutzerhandbücher, Softwarelokalisation,
Softwaredokumentation, FAQ, Helpdesk,
etc.
Schneller, unkomplizierter Service durch professionelle Online-Abwicklung
Sicher – Sie können Ihre Dokumente auch verschlüsselt an uns Übersetzungsbüro übertragen
Günstige Preise für Sprachdienstleistungen
Hoch qualifizierte Übersetzer für Hamburg mit Expertenwissen
Konsequente Anwendung des Muttersprachler-Prinzips
Absolute Vertraulichkeit bei all Ihren Dokumenten
4-Augen-Prinzip: Alle Dokumente werden quergelesen
Datenschutz nach deutschem und europäischen Recht
Das Übersetzernetzwerk©
Höchste Qualität durch gerichtlich beeidigte Übersetzer
Die Kosten hängen von Umfang und Sprachpaar ab und können variieren. Sobald wir Ihr Dokument vorliegen haben (eingescannte Dokumente digital per E-Mail oder über unser Website Formular), erhalten Sie ein konkretes Angebot mit einem Kostenvoranschlag für Ihre Übersetzung – auf Wunsch auch beglaubigt.
Kürzere Texte und Unterlagen wie Zeugnisse, Geburtsurkunden oder Führerscheine benötigen in der Regel etwa 2–3 Werktage plus Versandzeit. Umfangreichere Übersetzungen dauern – je nach Sprache – meist ab 3–4 Werktage. Eine genaue Einschätzung können wir erst nach Sichtung der Dokumente geben.
Für die Erstellung genügt uns in der Regel ein gut lesbarer Scan oder ein qualitativ hochwertiges Foto des Originals. Soll auf der Übersetzung ausdrücklich vermerkt werden, dass das Original vorgelegen hat, benötigen wir das physische Dokument.
Nein, aufgrund der großen Anzahl an Aufträgen können wir keine persönliche Abholung anbieten. Beglaubigte Übersetzungen senden wir bequem per Post oder Kurier. Nicht beglaubigte Varianten erhalten Sie digital per E-Mail.
Wir arbeiten mit einer Vielzahl von Sprachen, darunter:
Albanisch, Arabisch, Bulgarisch, Chinesisch, Dänisch, Dari, Deutsch, Englisch, Estnisch, Farsi, Finnisch, Französisch, Georgisch, Griechisch, Indonesisch, Italienisch, Japanisch, Koreanisch, Kroatisch, Lettisch, Litauisch, Mazedonisch, Niederländisch, Norwegisch, Persisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Russisch, Schwedisch, Serbokroatisch, Slowakisch, Slowenisch, Spanisch, Thailändisch, Tschechisch, Türkisch, Ukrainisch, Ungarisch, Vietnamesisch, Weißrussisch und viele weitere.
Ja. Unsere Übersetzer sind staatlich geprüft, vereidigt und befugt, beglaubigte Übersetzungen anzufertigen. Diese werden von Ämtern, Behörden und Gerichten anerkannt und sind für amtliche Zwecke rechtsgültig.
Nein, notarielle Beglaubigungen betreffen keine Übersetzungen. Nur gerichtlich ermächtigte Übersetzer – wie wir – dürfen Übersetzungen beglaubigen. Notare dürfen lediglich Kopien von Dokumenten bestätigen.
Ja, auf Wunsch lassen wir für unsere Übersetzungen eine Apostille oder Legalisation anbringen. Dies ist allerdings nur möglich, wenn das übersetzte Dokument für den internationalen Gebrauch bestimmt ist.
Bitte beachten Sie: Deutsche Gerichte erteilen Apostillen für Urkunden, die im Ausland verwendet werden. Für ausländische Dokumente, die in Deutschland benötigt werden, muss die Apostille im Herkunftsland beantragt werden.
Nein, wir übernehmen ausschließlich schriftliche Übersetzungen. Für mündliche Sprachübertragungen benötigen Sie einen Dolmetscher. Die Unterscheidung ist einfach: Übersetzer arbeiten schriftlich, Dolmetscher übertragen das gesprochene Wort.