Coming soon
Coming soon
Amtlich anerkannt ♦ Rechtssicher ♦ Gerichtlich vereidigt
!!Nicht ohne Termin im Büro vorbeikommen!!
Wir bieten hervorragende Übersetzung zum besten Preis. Sie suchen zuverlässige Übersetzer, die Ihe (beglaubigte) Übersetzung - bei Bedarf auch mit Apostille - anfertigen? Dann sind Sie soeben fündig geworden. Unsere erfahrenen Übersetzerinnen und Übersetzer im Übersetzungsbüro Tübingen erstellen für Privatkunden und Firmenkunden, Mittelstand, Großkonzerne, Stadtverwaltungen, Hochschulen, Behörden, Gerichte und Notare nunmehr seit über 25 Jahren erfolgreich erstklassige Fachübersetzungen und beglaubigte Übersetzungen.
Das Übersetzernetzwerk Tübingen
Friedrichstr. 21
72072 Tübingen
Telefon: 0800 7555557
E-Mail:
Höchste Qualität durch vereidigte Übersetzer oder Diplom-Übersetzer!
Ihre Übersetzer in Tübingen
Spanien und Lateinamerika-Freak mit einer Vorliebe für Tapas und Texte
Fuchst sich akribisch in jedes Thema hinein und ist seit vielen, vielen Jahren eine starke Stütze im Team
Vom ersten Tag an dabei. Knackt jeden juristischen Fachtext. Kein Layout ist ihr zu schwer
'No Denglish' ist sein Motto. Malt gerne Acrylbilder, liebt guten Rotwein und hört US-Podcasts
Beherrscherin juristischer Texte und Liebhaberin von Kunst und Kultur - was liegt hier also näher als ein Selbstbildnis in Schwarzweiß
Löst jedes Problem analytisch und hat immer auch Lösung B parat.
Wichtigstes Buch für seine berufliche Laufbahn ist Robert I. Suttons "The no asshole rule"
Vielfältig einsetzbar: im Wasser, für Postdienstleistungen, im Hochgebirge, im Schnee. Geländegängig.
Liebt Literatur, Musik, Gärtnern und Kochen.
Niederländischer Berliner in Malta.
Reiseverrückt, liebt fremde Kulturen und gutes Essen, will alle Länder der Welt bereisen
Kann Zink spielen (googelt es mal!)
Liebt Jugendstil-Architektur
Naturliebhaber aus Mittelerde, bodenständig und reiseverrückt. Hat in Taipeh, Jakarta und Bonn studiert.
Liebt ihren Beruf und übersetzt am liebsten juristische Texte, ist aber auch gerne mal sprachlos im Weltall unterwegs – per Teleskop.
Gründer und Vorsitzender eines Triathlon-Vereins (Kölner Triathlon-Team 01)
Hat selbst 8 Mal den Ironman gefinisht (mit Dickkopf, nicht mit Talent).
Promoviert in Rechtslinguistik und ist schon viele Jahre im Team verantwortlich für polnische Übersetzungen - auch bei Gericht.
Man weiß noch nicht abschließend, ob sie oder Jörn am hundeverrücktesten ist:-)
Sprachtalent, Grammatikliebhaber, findet Entspannung und Glück beim Tauchen und Schnorcheln.
Ist schon seit über 15 Jahren nicht mehr wegzudenken aus unserer Übersetzer-Familie.
Liebt Sprachen, reist gerne durch Frankreich und entspannt bei Gartenarbeit und Büchern über Kunst der frühen Neuzeit.
Very British;-)
Spielt gerne Schach, liebt es draußen in der Natur zu sein und verbringt gerne Zeit mit lieben Menschen.
Seit über 15 Jahren ganz vorne mit dabei in unserer Übersetzer-Truppe.
Leidenschaftlicher Zeichner und Maler. Norddeutscher mit türkischen Wurzeln.
Sportbegeisterter Ernährungs- und Medizinexperte.
Immer auf der Suche nach der nächsten (nicht nur sportlichen) Herausforderung
EXPERT PRÈS LA COUR D’APPEL
Liebt ihre Muttersprache und Katzen
Ist in beiden Sprachwelten zuhause und schon weit über 10 Jahre hauptsächlich verantwortlich für beglaubigte Übersetzungen Ungarisch-Deutsch
Unser australischer Easy Rider - kriegt jeden Rechtstext klein!
Liebt ihre Heimat Australien, Motorradfahren, ihre Katzen und Tauchen.
Liebt die Pfalz und das Reisen - nah und fern. Regelmäßig anzutreffen in Namibia, Botswana, Zimbabwe und natürlich Frankreich. Fan englischer Krimis.
Schneller, unkomplizierter Service durch Online-Abwicklung
Sicher – Sie können Ihre Dokumente auch verschlüsselt an uns übertragen
Günstige Preise
Hoch qualifizierte Übersetzer mit Expertenwissen
Konsequente Anwendung des Muttersprachler-Prinzips
Absolute Vertraulichkeit bei all Ihren Dokumenten
4-Augen-Prinzip: Alle Dokumente werden quergelesen
Datenschutz nach deutschem und europäischen Recht
Eine beglaubigte Übersetzung wird von einem bei deutschen Gerichten "öffentlich bestellten und beeidigten" (auch beim Landgericht Tübingen) Urkundenübersetzer durchgeführt. Der Unterschied zwischen einer beglaubigten Übersetzung und einer Übersetzung ohne Beglaubigung ist, dass die beglaubigte Übersetzung durch die Beglaubigungsformel, das Siegel und die Unterschrift des Übersetzers zu einem offiziellen Dokument wird, das zur amtlichen Verwendung genutzt werden kann (z.B. beim Standesamt, Behörden, Einwohnermeldeamt, Kfz-Stelle, städtischen Behörden, Landesbehörden usw.)
Im Übersetzungsbüro Tübingen werden juristische Fachübersetzungen - wie alle Fachübersetzungen - ausschließlich von Fachübersetzern des jeweiligen Gebietes (Privatrecht, öffentliches Recht, Völkerrecht, Strafrecht, Prozessrecht, Verfassungsrecht, Steuerrecht, Sozialrecht oder Europarecht) und ausschließlich in die jeweilige Muttersprache übersetzt. Für unsere Übersetzer ist es Standard nach dem 4-Augen-Prinzip zu arbeiten. Übersetzungen werden also immer noch einmal von einem zweiten Fachübersetzer gegengelesen. Wir sind bekannt für unsere Spitzenqualität im Bereich der Rechts- und Vertragsübersetzungen. Das erreichen wir dadurch, dass viele unserer Übersetzerinnen und Übersetzer zusätzlich auch studierte Volljuristen sind.
Nach dem Motto "Mit 💕 aus Tübingen in die ganze Welt" : erobern Sie mit Ihrem Produkt oder Ihrer Dienstleistung durch die Übersetzung Ihrer Webseite oder Ihres Webshops in, sagen wir mal: das Spanische, gleich einen ganz neuen Markt mit 534.000.000 potentiellen neuen Kunden, die Spanisch als Muttersprache haben! So, und wenn Sie dann noch immer freie Kapazitäten haben und Ihnen dieser Teil der Weltbevölkerung nicht ausreicht, dann übersetzen wir Ihre Webseitentexte auch gerne noch ins Chinesische. Das beschert Ihnen dann mit einem Schlag rund 1.200.000.000 neue Kunden. Und wenn's dann so richtig schön brummt bei Ihnen, legen Sie doch noch die Websiteübersetzung ins Französische nach: olàlà und schon wieder 321.000.000 Muttersprachler mehr, die Sie ansprechen können. Wir sind Ihr Partner bei der Übersetzung Ihrer Webseitentexte, SEO Übersetzung und sorgen mit perfekten Übersetzungen für mehr Umsatz und die Eröffnung neuer Märkte für Ihr Unternehmen.
Der Bereich "Dokumentenübersetzung" oder auch Urkundenübersetzung überschneidet sich größtenteils mit dem Bereich der "beglaubigten Übersetzung". Einige Beispiele für Dokumentenübersetzung, die als beglaubigte Übersetzung durchgeführt werden sind: Handelsregisterauszug (HRA und HRB), Firmensatzung, Vertragsdokumente, Gerichtsdokumente, Klageschrift, Notarsakten, ärztliches Attest, medizinische Gutachten, Arztbrief, Führerschein, Staatsbürgerschaft, Urkunden und Zeugnisse. Grundsätzlich gilt: Übersetzungen zur amtlichen bzw. offiziellen behördlichen Verwendung sollten als beglaubigte Übersetzungen durchgeführt werden, damit Ämter und Behörden diese auch anerkennen.
Je nach Sprache und Format (Lesbarkeit) des Ausgangstextes variiert der Preis stark. Daher kann man erst sagen, wie viel eine beglaubigte Übersetzung kostet, wenn Sie uns den zu übersetzenden Text entweder über das Formular hochladen oder per
Ja, absolut. Wir sind als öffentlich bestellte und gerichtlich beeidigte Übersetzer per Gesetz zur absoluten Verschwiegenheit verpflichtet. Außerdem befolgen wir natürlich die Vorgaben aus de DSGVO. Sie können auch Ihre Daten und Dateien über eine verschlüsselte Verbindung direkt auf unsere sicheren Server hochladen. Zudem bieten wir auch die Möglichkeit verschlüsselte E-Mails zu schicken.
Ja, sofern es sich um eine beglaubigte Übersetzung handelt, erkennen Behörden, Ämter und Gerichte diese Übersetzungen an.
Unsere beglaubigten Übersetzungen werden nur von in Deutschland beeidigten Urkundenübersetzern erstellt und sind somit im gesamten Bundesgebiet gültig.
Das Übersetzernetzwerk©