Dortmund translation agency - specialised translations & certified translations
Dortmund translation agency - specialised translations & certified translations
The Dortmund translation agency: really good, fast, reliable.
!!Nicht ohne Termin im Büro vorbeikommen!!
Das Übersetzernetzwerk Dortmund specialises in technical translations from a wide range of fields as well as certified translations. Our clients are private customers, pupils and students as well as large corporations and medium-sized companies, but also courts, offices, authorities and universities.
The city of Dortmund, with its location on the eastern edge of the Rhine-Ruhr metropolitan region, is an important economic and commercial centre. The economy has also changed in Dortmund. After the decline of the iron and steel industry, new economic sectors have developed. This structural change promoted diversity. Innovation and investment secure jobs in Dortmund and the region. A colourful and strong start-up scene has developed. We are partners to many of these companies.
If you too would like to present your company website to more than just German customers, we would be happy to be your contact too. Just imagine that with a professional translation of your company website into English, you will immediately reach 360 million more people! Because that is the number of people who have English as their mother tongue. What kind of markets are suddenly opening up?! Or go one step further and reach around 523 million more people directly with a translation of your company website into Spanish! Of course, you can also go the whole hog and commission us to translate your website into Mandarin - and reach an incredible 1 billion more people.
But we are not only at your side for the big business events, you can also count on us for the big and small events in your private life. We can translate your school-leaving certificate for studying abroad in Hungary or the papers for your dream wedding in Hawaii, your CV for your new job with your dream employer in the USA or that great recipe from Thailand so that you can surprise your favourite person with a culinary memory of your last holiday... we are talented in many ways - and we are happy to show it. Just ask us.
You just want any translation? You can get it anywhere! With us you only get the good stuff. We are your contact in Dortmund when it comes to high-quality, professional and reliable translations.
Das Übersetzernetzwerk Dortmund
Brückstraße 70
44135 Dortmund
Phone: 0231 / 586 808 28
E-Mail:
Das Übersetzernetzwerk© Dortmund
Spanien und Lateinamerika-Freak mit einer Vorliebe für Tapas und Texte
Fuchst sich akribisch in jedes Thema hinein und ist seit vielen, vielen Jahren eine starke Stütze im Team
Vom ersten Tag an dabei. Knackt jeden juristischen Fachtext. Kein Layout ist ihr zu schwer
'No Denglish' ist sein Motto. Malt gerne Acrylbilder, liebt guten Rotwein und hört US-Podcasts
Beherrscherin juristischer Texte und Liebhaberin von Kunst und Kultur - was liegt hier also näher als ein Selbstbildnis in Schwarzweiß
Löst jedes Problem analytisch und hat immer auch Lösung B parat.
Wichtigstes Buch für seine berufliche Laufbahn ist Robert I. Suttons "The no asshole rule"
Vielfältig einsetzbar: im Wasser, für Postdienstleistungen, im Hochgebirge, im Schnee. Geländegängig.
Liebt Literatur, Musik, Gärtnern und Kochen.
Niederländischer Berliner in Malta.
Reiseverrückt, liebt fremde Kulturen und gutes Essen, will alle Länder der Welt bereisen
Kann Zink spielen (googelt es mal!)
Liebt Jugendstil-Architektur
Naturliebhaber aus Mittelerde, bodenständig und reiseverrückt. Hat in Taipeh, Jakarta und Bonn studiert.
Liebt ihren Beruf und übersetzt am liebsten juristische Texte, ist aber auch gerne mal sprachlos im Weltall unterwegs – per Teleskop.
Gründer und Vorsitzender eines Triathlon-Vereins (Kölner Triathlon-Team 01)
Hat selbst 8 Mal den Ironman gefinisht (mit Dickkopf, nicht mit Talent).
Promoviert in Rechtslinguistik und ist schon viele Jahre im Team verantwortlich für polnische Übersetzungen - auch bei Gericht.
Man weiß noch nicht abschließend, ob sie oder Jörn am hundeverrücktesten ist:-)
Sprachtalent, Grammatikliebhaber, findet Entspannung und Glück beim Tauchen und Schnorcheln.
Ist schon seit über 15 Jahren nicht mehr wegzudenken aus unserer Übersetzer-Familie.
Liebt Sprachen, reist gerne durch Frankreich und entspannt bei Gartenarbeit und Büchern über Kunst der frühen Neuzeit.
Very British;-)
Spielt gerne Schach, liebt es draußen in der Natur zu sein und verbringt gerne Zeit mit lieben Menschen.
Seit über 15 Jahren ganz vorne mit dabei in unserer Übersetzer-Truppe.
Leidenschaftlicher Zeichner und Maler. Norddeutscher mit türkischen Wurzeln.
Sportbegeisterter Ernährungs- und Medizinexperte.
Immer auf der Suche nach der nächsten (nicht nur sportlichen) Herausforderung
EXPERT PRÈS LA COUR D’APPEL
Liebt ihre Muttersprache und Katzen
Ist in beiden Sprachwelten zuhause und schon weit über 10 Jahre hauptsächlich verantwortlich für beglaubigte Übersetzungen Ungarisch-Deutsch
Unser australischer Easy Rider - kriegt jeden Rechtstext klein!
Liebt ihre Heimat Australien, Motorradfahren, ihre Katzen und Tauchen.
Liebt die Pfalz und das Reisen - nah und fern. Regelmäßig anzutreffen in Namibia, Botswana, Zimbabwe und natürlich Frankreich. Fan englischer Krimis.
Muss ich für eine beglaubigte Übersetzung das Original einreichen?
Nein. Für eine beglaubigte Übersetzung (oder auch amtliche Übersetzung, zertifizierte Übersetzung) müssen Sie dem Übersetzer nicht das Original einreichen. Es genügt der Scan des Originals oder ein Foto des Originals, das Sie dann per E-Mail z.B. zu uns ins Übersetzungsbüro Dortmund schicken. In Deutschland wird bei einer beglaubigten Übersetzung bestätigt, dass die Übersetzung vollständig und richtig ist.
Die beglaubigte Übersetzung senden wir im Auftragsfall dann aber als gestempeltes und unterzeichnetes Original per Post zu Ihnen.
Wer macht die beglaubigte Übersetzung?
Eine beglaubigte Übersetzung darf nur ein von einem deutschen Gericht "öffentlich bestellter und gerichtlich beeidigter / ermächtigter" Übersetzer anfertigen. Um die sogenannten Bestallung zu erhalten, muss der Übersetzer dem Gericht die Eignung als Urkundenübersetzer nachweisen. Dies geschieht z.B. durch den Hochschulabschluss im Bereich Dolmetschen/Übersetzen mit Fachgebiet "Juristische Fachübersetzung".
Was kostet eine beglaubigte Übersetzung?
Die Kosten für eine beglaubigte Übersetzung kann man nicht pauschal nennen. Die Preise sind so individuell wie die Urkunden. Sie können ganz einfach, schnell und kostenlos ein Angebot für Ihre Übersetzung erhalten. Das Angebot ist für Sie natürlich komplett unverbindlich und zieht keine Kosten und Pflichten nach sich.
Wie lange ist eine beglaubigte Übersetzung gültig?
Die beglaubigte Übersetzung an sich unterliegt keiner zeitlich begrenzten Gültigkeitsdauer.
Es kann jedoch sein, dass ein Standesamt nur Urkunden zulässt, die nicht älter als z.B. drei Monate sind.
Dies betrifft jedoch das Ausgangsdokument in erster Linie.
Hier sollten Sie je nach Verwendungszweck die genannten Fristen für Ihr Originaldokument einhalten.
Das Übersetzernetzwerk©