Eine professionelle Fachübersetzung oder eine beglaubigte Übersetzung kann nur durch einen qualifizierten und erfahrenen Übersetzer erfolgen. Im Übersetzungsbüro Düsseldorf greifen wir auf die mittlerweile über 350 Fachübersetzer, Diplom-Übersetzer und beeidigten Urkunden-Übersetzer des "Übersetzernetzwerks" zurück.
Einige unserer Übersetzer sind beim Oberlandesgericht Düsseldorf beeidigt und können (nicht nur für den Raum Düsseldorf) beglaubigte Übersetzungen anfertigen.
Die Berufsbezeichnung "Übersetzer" ist in Deutschland nicht gesetzlich geschützt. Daher kann sich jeder "Übersetzer" nennen. Wenn Sie sichergehen wollen, dass Sie Ihren Text einem echten Fachmann anvertrauen, achten Sie z.B. auf akademische Abschlüsse wie: Diplom-Übersetzer, M.A. Fachübersetzer oder Diplom-Sprachmittler. Das garantiert, dass der Übersetzer oder die Übersetzerin ein Hochschulstudium im Bereich Übersetzen/Fachübersetzen/mehrsprachige Kommunikation erfolgreich abgeschlossen hat.
Zudem können Sie erfragen, ob eine gerichtliche Vereidigung erfolgt ist und ob Ihr Text von einem "öffentlich bestellten und gerichtlich beeidigten/vereidigten" Urkundenübersetzer bearbeitet wird.
Befolgen Sie diese einfachen Richtlinien, dann können Sie die zahlreichen ungeeigneten Hobby-Übersetzer, die sich ungehindert im Internet präsentieren, schon von vorneherein aussieben ... oder Sie wenden sich einfach an uns! Bei uns arbeiten ausschließlich studierte Diplom-Übersetzer, Fachübersetzer und beeidigte Urkundenübersetzer. Oftmals mit einem zweiten akademischen Abschluss entweder als Volljurist / Volljuristin, Ingenieur / Ingenieurin, Arzt / Ärztin usw.