Übersetzungsbüro Hamburg

Ein Stapel Bücher

Sprachen

Wir übersetzen in und aus rund 50 europäischen und asiatischen Sprachen.

» mehr

Spielfeld

Ablauf

Sie kennen von Beginn an genau die Kosten und Dauer Ihrer Übersetzung.

» mehr

Das Übersetzungsbüro Hamburg übersetzt für Privatkunden und Firmen aus Hamburg in und aus rund 50 Sprachen und in den unterschiedlichsten Fachgebieten. Unser Hamburger Übersetzungsbüro ist Teil des Übersetzernetzwerks und verfügt über mehr als 350 Diplom-Übersetzer, Fachübersetzer und öffentlich bestellte und vereidigte Übersetzer (für Urkundenübersetzungen etc.).

Die Fachübersetzer beim Übersetzernetzwerk Hamburg übersetzen ausschließlich in ihre jeweilige Muttersprache und bearbeiten nur Texte, die auch in das jeweilige Spezialgebiet des Übersetzers fallen. Für unsere Kunden aus dem Raum Hamburg übersetzen wir u.a. Texte der folgenden Fachgebiete:

  • Juristische Übersetzungen (Verträge, Allgemeine Geschäftsbedingungen, Verfügungen etc.)
  • Beglaubigte Übersetzungen (Arbeitszeugnisse, Schulzeugnisse, Urkunden, Diplome etc.)
  • Technische Übersetzungen (Kraftwerkstechnik, Schiffbau, Flugzeugbau, Bedienungsanleitungen etc.)
  • Medizinische Übersetzungen (Arztbriefe, Befunde, Medizintechnik etc.)
  • Übersetzung von Webseiten (Firmenwebseiten, Webseiten von öffentlichen Einrichtungen wie z.B. Krankenhäusern etc.)
  • IT - Übersetzungen (Software, Benutzerhandbücher etc.)
  • Übersetzungen aus dem Bereich Versicherungen (Formulare, Statuten, Schadensmeldungen, Policen etc.)

Senden Sie uns einfach Ihren Text / Ihre Texte per E-Mail an: hamburg@uebersetzernetzwerk.net oder senden Sie uns Ihre Anfrage über unser Angebotsformular. Unser kostenloses und für Sie unverbindliche Angebot erhalten Sie per E-Mail.

Sollten Sie vertrauliche Dokumente mittels verschlüsselter Verbindung auf unsere eigenen in-house Server hochladen wollen, setzen Sie sich einfach mit uns in Verbindung, und wir teilen Ihnen Ihre Zugangsdaten mit.


Beglaubigte Übersetzung

Urkunden, Zeugnisse, Heirats-, Geburts- und Scheidungsdokumente sowie zahlreiche andere offizielle Unterlagen müssen häufig nicht nur übersetzt, sondern zusätzlich beglaubigt werden, damit sie bei Gericht, Ämtern oder Behörden rechtlich gültig sind. Diese beglaubigte Übersetzung darf nur ein dazu 'öffentlich bestellter und beeidigter' Übersetzer durchführen. Diese Voraussetzung erfüllen in unserem Netzwerk nahezu alle Übersetzer und Übersetzerinnen.

Benötigen Sie die beglaubigte Übersetzung Ihres Abiturzeugnisses, Führungszeugnisses, Ihrer Bachelorurkunde oder der Urkunde Ihres Masterabschlusses in z.B. das Englische? Müssen Sie für die Anerkennung von im Ausland erlangten Abschlüssen beglaubigte Übersetzungen bei der Universität, einem Amt oder Ihrem Arbeitgeber vorlegen? Oder benötigen Sie die beglaubigte Übersetzung Ihres Führerscheins, Ihrer Eheurkunde, Geburtsurkunde, Ihres Scheidungsurteils? Dann wenden Sie sich gerne an uns - wir unterbreiten Ihnen kostenlos ein Angebot für die beglaubigte Übersetzung Ihrer Dokumente.

Fachübersetzung

Im Bereich der Fachübersetzungen muss der Übersetzer sowohl das sprachliche Können als auch die speziellen Kenntnisse des jeweiligen Fachgebietes besitzen. Wir arbeiten im Rahmen unseres Netzwerkes ausschließlich mit Fachübersetzern zusammen, die einen Hochschulabschluss als Diplom-Übersetzer, Diplom-Sprachmittler, B.A. oder M.A. in Specialised Translation o. Ä. haben und zudem auf oft langjährige Berufserfahrung als Fachübersetzer zurückblicken können.

Benötigen Sie die Fachübersetzung eines Vertrages, einer Vereinbarung, einer Geheimhaltungserklärung, einer Studie oder von technischen Unterlagen (Betriebsanleitung / Softwarehandbuch / Sicherheitsdatenblatt etc.) ? Haben Sie eine PowerPoint Präsentation, die Sie übersetzen lassen möchten? Möchten Sie die Inhalte Ihrer Website übersetzen lassen oder benötigen Sie die Übersetzung anderer Fachtexte (juristische Fachübersetzung / medizinische Fachübersetzung / technische Fachübersetzung etc.) - dann wenden Sie sich gerne an uns. Wir unterbreiten Ihnen ein kostenloses Angebot für Ihre Fachübersetzung.

Lektorat

Sie haben einen Text, den Sie gerne von Fachleuten auf seine Richtigkeit hin untersuchen lassen möchten?

Lektorat, also Korrekturlesen, ist eine Aufgabe, die wir von Muttersprachlern der jeweiligen Sprache durchführen lassen. So kann die einwandfreie Qualität des Textes sichergestellt werden - natürlich auch bei Übersetzungen, die wir nicht selbst vorgenommen haben. Hierzu steht der Lektor dann in engem Kontakt mit Ihnen bzw. dem Autor des Textes.

Wir prüfen Ihre Veröffentlichungen, Ihre Website-Texte, Ihre Arbeiten, Ihre Texte in unserem Lektorat auf sprachliche Richtigkeit. Senden Sie uns gerne den zu lektorierenden Text zu, damit wir Ihnen ein kostenloses Angebot für das Lektorat erstellen können.

Hamburg

Hamburg ist sowohl Stadt als auch Bundesland. Also zugleich eines der kleinsten deutschen Bundesländer aber mit gut 1,7 Mio. Einwohnern eine der größten deutschen Städte. Hamburg ist berühmt für den größten Seehafen Deutschlands, natürlich die Reeperbahn, die Alster, das Rathaus und seinen Tierpark. Zudem zieht Hamburg dank der zahlreichen Musicals, des ausgezeichneten Opernhauses, der Konzerthäuser, Theater und Museen jährlich unzählige Touristen an. Bedeutend ist Hamburg zudem als Banken- und Versicherungsstandort und hatte als erste Stadt Deutschlands eine Börse!

Das Übersetzernetzwerk Hamburg


Westhusenstraße 9
22391 Hamburg

040 / 22813142

Das Übersetznetzwerk arbeitet unter anderem für:

  • Übersetzernetzwerk Referenzen: LEG
  • Übersetzernetzwerk Referenzen: Richard Wagner Verband
  • Übersetzernetzwerk Referenzen: nestle
  • Übersetzernetzwerk Referenzen: DEHOGA
  • Übersetzernetzwerk Referenzen: Akzonobel
Alle Referenzen

Unsere Standorte